tag:blogger.com,1999:blog-5824290507847629559.post6249959914612291147..comments2024-01-09T17:21:55.275+07:00Comments on Hồng Ngọc: Dấu hỏi (?) khi đọc sách.hongngoc bloghttp://www.blogger.com/profile/13210862165451705609noreply@blogger.comBlogger17125tag:blogger.com,1999:blog-5824290507847629559.post-10689610071629021752014-07-01T10:25:31.210+07:002014-07-01T10:25:31.210+07:00TT vui vì anh HN bây giờ mới chịu thẳng thắn chỉ c...TT vui vì anh HN bây giờ mới chịu thẳng thắn chỉ chỗ sai của TT. Nhưng còn hai chỗ sai anh còn "tế nhị" để TT tự nhận ra, một là dùng 2 từ ngựa và viết sai lỗi chính tả "khắt khe". Xin sửa lại<br />Tái ông thất mã kể mà nghe<br />Muôn thú chồn chân tuổi cặp kè<br />Ngỡ rủi dăm ngày thêm ngựa đực<br />Tưởng may một buổi hóa anh què<br />Tuyển quân chẳng tuyển chân cà thọt<br />Cày ruộng nào chê kẻ lặc lè<br />Chắp cánh tự do cười cuốc bộ<br />Mang vòng nô lệ khóc ngồi xe<br />Ngày anh về Vietnam thăm người thân (hay TT sang Thailand du lịch) TT rất vui nếu được ngồi với anh uống vài chung rượu không hóa chất của Trung quốc và cùng tận lực phá mồi.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/13764769198147979991noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5824290507847629559.post-34865063477261092322014-06-30T14:09:51.344+07:002014-06-30T14:09:51.344+07:00Người xưa bảo: "Họa phước vô môn", ranh ...Người xưa bảo: "Họa phước vô môn", ranh giới giữa họa-phước mong manh như tơ trời nhưng nếu mình biết lường trước thường xuyên, biết chuẩn bị tinh thần như Tám nghĩ để "an thời xử thuận" thì sẽ rất...an nhiên!hongngoc bloghttps://www.blogger.com/profile/13210862165451705609noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5824290507847629559.post-89948973835972742202014-06-30T14:04:44.665+07:002014-06-30T14:04:44.665+07:00Càng đọc sâu về Phật giáo Tây Tạng càng thú vị gia...Càng đọc sâu về Phật giáo Tây Tạng càng thú vị giao ơi. Cám ơn đã ghé thăm nhé.hongngoc bloghttps://www.blogger.com/profile/13210862165451705609noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5824290507847629559.post-8623722903047113672014-06-30T14:02:55.046+07:002014-06-30T14:02:55.046+07:00Hai câu luận đối chưa chỉnh nhưng hai câu thực thì...Hai câu luận đối chưa chỉnh nhưng hai câu thực thì thiệt là OK. Cám ơn chén cháo cóc này của TT, mai mốt mình sẽ cùng uống rượu pha ... tiết cóc,mật cóc và vắt thêm ít nước gừng nữa nhé!hongngoc bloghttps://www.blogger.com/profile/13210862165451705609noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5824290507847629559.post-72845249330872147392014-06-30T13:59:41.665+07:002014-06-30T13:59:41.665+07:00Bác NHP nhắc thì HN nhớ ra, ngày xưa HN học là Thủ...Bác NHP nhắc thì HN nhớ ra, ngày xưa HN học là Thủy kinh chú của Lệ Đào Nguyên. Đúng là: "Dân ta phải biết sử ta/ Những gì không biết, mình tra Gúc gồ"! Hihi.hongngoc bloghttps://www.blogger.com/profile/13210862165451705609noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5824290507847629559.post-76738532183800275702014-06-30T13:56:49.449+07:002014-06-30T13:56:49.449+07:00Những chuyện bác Bu góp vào thật thú vị và phong p...Những chuyện bác Bu góp vào thật thú vị và phong phú, bác và bác NHP đúng là một ...từ điển sống! Thiệt không ngờ troang Maharabata lại có cả chuyện trăm trức của Việt Nam. Cám ơn hai bác!hongngoc bloghttps://www.blogger.com/profile/13210862165451705609noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5824290507847629559.post-76991489280623588002014-06-28T07:56:29.457+07:002014-06-28T07:56:29.457+07:00Chuyện đời, giữa cái mất và cái được thật khó lườn...Chuyện đời, giữa cái mất và cái được thật khó lường. Biết, cái được bây giờ có thể dẫn đến cái mất về sau, và cái mất bây giờ có thể đưa đến cái được về sau, giúp cho lòng mình an nhiên tự tại, phải không HN?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5824290507847629559.post-80069480089927192582014-06-26T11:05:14.005+07:002014-06-26T11:05:14.005+07:00Giáo lâu quá mới ghé thăm anh, chỉ biết đọc và lắn...Giáo lâu quá mới ghé thăm anh, chỉ biết đọc và lắng nghe các anh bàn bạc để có thêm kiến thức, ko dám lạm bàn. Chúc anh ngày vui!giaolanghttps://www.blogger.com/profile/05681006551568104041noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5824290507847629559.post-8777533226535198572014-06-25T23:43:28.921+07:002014-06-25T23:43:28.921+07:00TT không bình loạn về tác giả truyện (có thể trùng...TT không bình loạn về tác giả truyện (có thể trùng hợp trong sáng tác, có thể nội dung đã theo con đường "thời gian" và người xứ nào cũng nhận tác quyền dù không cố ý "đạo văn". Ngay trên tư liệu làm căn cứ vẫn có thể sai về mặt thời gian...Ghé thăm anh, không nhận cái dấu hỏi mà kính anh chén cháo cóc và lời chúc anh mạnh khỏe.<br />Tái ông thất mã<br />Tái ông thất mã kể mà nghe<br />Ngựa cái chồn chân tuổi cặp kè<br />Ngỡ rủi dăm ngày thêm ngựa đực<br />Tưởng may một buổi hóa anh què<br />Thuốc thang chưa khỏi, chân cà thọt<br />Tuyển lính vẫn chừa, luật khắc khe<br />Cơ tạo xoay vần ai biết trước<br />Trăm năm một cõi mặc đi về<br /><br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/13764769198147979991noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5824290507847629559.post-55040735831194648722014-06-25T17:57:40.544+07:002014-06-25T17:57:40.544+07:00Tôi có tra được trên Google viết về Thi Sách, như ...Tôi có tra được trên Google viết về Thi Sách, như bác HN đã viết bên nhà tôi, tôi copy lại dưới đây:<br /><br />Vào thế kỷ 6, Lịch Đạo Nguyên từ Trung Quốc sang Giao Chỉ, có đến vùng Mê Linh. Khi trở về nước, ông viết sách Thủy kinh chú, trong đó có đoạn:<br />Châu Diên Lạc tướng tử, danh Thi, sách Mê Linh Lạc tướng nữ, danh Trưng Trắc, vi thê. Trắc vi nhân hữu đảm dũng, tương Thi khởi tặc. Mã Viện tương binh thảo Trắc, Thi tẩu nhập Cấm Khê (quyển 37, tờ 6a. Nguyên tác không có dấu phẩy).<br />Theo GS. Nguyễn Lý Tưởng thì câu văn trên có nghĩa là: "Con trai Lạc tướng huyện Châu Diên tên là Thi, hỏi con gái Lạc tướng huyện Mê Linh tên là Trưng Trắc làm vợ. Trắc là người có can đảm và dũng lược, cùng với Thi nổi lên làm giặc. Mã Viện đem quân đánh đuổi. Trắc, Thi chạy vào Cấm Khê" (ở đây "sách" có nghĩa là "hỏi").<br /><br />Nhưng vì câu văn chữ Hán ngày xưa không có dấu câu, dễ lẫn lộn câu này qua câu khác, nên khi chú thích phần chính văn viết về Hai Bà Trưng trong Hậu Hán thư của Phạm Việp, Thái tử Lý Hiền đời nhà Đường đã chép lầm là "Thi Sách". Sau, các tác giả khác cứ theo đó mà chép lại nên sai mãi về sau. Người phát hiện ra việc này là học giả Huệ Đống, đời nhà Thanh[7]<br /><br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/08119258638048432311noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5824290507847629559.post-19435398961640937052014-06-25T11:16:47.911+07:002014-06-25T11:16:47.911+07:00
Việc trùng khớp chuyện vổ tích, các giai thoại, ...<br /><br />Việc trùng khớp chuyện vổ tích, các giai thoại, một vài hiện vật khảo cổ …giữa các dân tộc là chuyện có thật, nhưng tại sao như thế là chuyện khó, phải có kiến thức chuyên môn hẹp mới trả lời được. Trong thực tế, thế giớ có nhiều bí ẩn đến nay các nhà khoa học đang bó tay .<br />1- Trống đồng xem ra không phải “đặc sản” Việt Nam. Một số nước như In đo. Malay..có trống đồng. Phải chăng cư dân đa đảo trong thành phần dân Việt đã từng mang trống đồng đi theo trong các cuộc di dân từ đảo và đất liền?? Phía Nam Trung Hoa cũng có trống đồng…có người bảo do Mã Viện mang từ Đại Việt về, bây giờ khảo cổ Tàu mới khai quật được, nghe khó tin quá….<br />2- Trong chữ Nhật có đến 60-70% chữ Hán trong khi đó người Hán chưa hề đô hộ nước Nhật. Quân Nguyên Mông không thèm chinh phục Nhật vì nó cho dân Nhật hồi đó mọi rợ, đất Nhật nghèo nàn. Vậy là dân Hán di cư sang Nhật và mang theo chữ Hán chăng???<br />3- Trong số sách của bu nói về văn hóa Chăm, có nhà nghiên cứu cho rằng người Ấn Độ muốn tìm hiểu kiến trúc đền đài cổ, chữ viết cổ xưa của họ thì phải sang vùng người Chăm Việt Nam. Ở đó còn lưu giữ những gì thuộc về văn hóa Ấn cổ xưa…Tức là văn hóa Án tràn sang đa đảo sau đó từ đa đảo tràn vào vùng người Chăm Việt Nam. Người ta pháy hiện ra một số tiếng nói của người Tây Nguyên giống tiếng nói của người In do…<br />3- Trong Lục độ tập kinh, giáo sư – thiền sư Lê Mạnh Thát dẫn ra chuyện trăm trứng của người Việt có trong thiên anh hùng ca Mahàbàrataủa Ấn Độ. Vùng Quảng Tây bên Tàu cũng có câu chuyện đó.<br />Như vậy tạm xem có mấy nguyên nhân<br />- Sự di dân từ vùng này qua vùng khác từ xa xưa trong lịch sử<br />- Hiện tượng giao thoa văn hóa làm cho người vùng nọ hư cấu câu chuyện na ná như của người vùng kia..<br />Bulukhinhttps://www.blogger.com/profile/12312695714887485057noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5824290507847629559.post-86464599207536325252014-06-25T08:45:50.440+07:002014-06-25T08:45:50.440+07:00Cám ơn Nô đã tin tưởng và có lời khen, post một bà...Cám ơn Nô đã tin tưởng và có lời khen, post một bài lên HN cũng cẩn thận ngó trước ngó sau vì quý những người đọc bài mình và đây là thói quen rèn từ hồi đi học. Chuyện giao lưu qua ngã Con đường tơ lụa cũng thêm một ý để chúng ta cùng soi rọi. Nô đọc thêm reply của HN cho bác NHP nhé.hongngoc bloghttps://www.blogger.com/profile/13210862165451705609noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5824290507847629559.post-42502282344406778702014-06-25T08:39:16.574+07:002014-06-25T08:39:16.574+07:00Rất vui khi bác NHP cần thận bổ sung thêm chi tiết...Rất vui khi bác NHP cần thận bổ sung thêm chi tiết này. Loạt bài của ông Lê Mạnh Thát về nguồn gốc dân tộc VN đăng nhiều kỳ trên báo trước đây hình như chỉ mới có vài ý kiến phản bác từ các nhà nghiên cứu phía Bắc, nay vẫn chưa ngã ngũ??hongngoc bloghttps://www.blogger.com/profile/13210862165451705609noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5824290507847629559.post-39867611563286693582014-06-25T08:33:57.988+07:002014-06-25T08:33:57.988+07:00 Cám ơn bác NHP đã có cách lý giải khá thuyết phục... Cám ơn bác NHP đã có cách lý giải khá thuyết phục này. Chuyện giao lưu và thâm nhập văn hóa một cách tự nhiên là bình thường. HN thiên về lý do thứ ba trong cmt đầu của bác. Ví dụ, khi đọc, mình gặp khá nhiều thành ngữ Đông Tây giống nhau như bác nói. Điều quan trọng là người đọc có thêm thông tin để xác tín quan niệm ... Tái Ông thất mã!. Ở VN, thấy tác giả Phangxipang (trong bài Chơi Xuân cùng bà chú thơ Nôm) cũng dẫn ra chuyện ý thơ Hồ Xuân Hương trong bài thơ Chơi đài Khán Xuân có khổ cuối như sau: <br /> Bể ái nghìn trùng khôn tát cạn<br /> Nguồn ân muôn trượng dễ khơi vơi.<br /> Nào nào cực lạc là đâu tá?<br /> Cực lạc là đây chín rõ mười.<br /> Điều bất ngờ là khổ này rất giống đoạn kết bài bát cú Thích câu trong Hồng Đức quốc âm thi tập:<br /> Bể thảm muôn tầm mong tát cạn,<br /> Sông ân nghìn trượng dễ khơi vơi.<br /> Nào nào cực lạc là đâu tá?<br /> Cực lạc là đây hẳn tỏ mười.<br /> Và ông ta thắc mắc, “Vậy bài nào là “phó bản” của bài nào?”hongngoc bloghttps://www.blogger.com/profile/13210862165451705609noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5824290507847629559.post-59387573130305332072014-06-24T21:15:44.753+07:002014-06-24T21:15:44.753+07:00Đọc bài anh hongngoc thú vị nhất là biết thêm nhiề...Đọc bài anh hongngoc thú vị nhất là biết thêm nhiều tư liệu (ngày tháng, câu chữ, trích dẫn...) y như có sẵn cuốn tự điển trong đầu của anh!<br />Những câu chuyện cổ nội dung giống nhau như anh nêu cũng có rất nhiều (TD: chuyện Tấm Cám cũng na ná Cô bé lọ lem). Điều đó chứng tỏ Đông Tây vẫn có giao lưu về văn hóa từ ngàn xưa, thông qua Con đường tơ lụa, hoặc các nhà hàng hải... dungNobitahttps://www.blogger.com/profile/04550198166164323498noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5824290507847629559.post-35488878283624863252014-06-24T10:39:23.930+07:002014-06-24T10:39:23.930+07:00Còn chuyện giống nhau như thế nằm trong yếu tốn nà...Còn chuyện giống nhau như thế nằm trong yếu tốn nào trong 3 yếu tố trên chắc phải dành cho những nhà nghiên cứu uyên bác. Chẳng hạn như truyền thuyết Lạc Long Quân-Âu Cơ trăm trứng trăm con trong lịch sử VN, thì motif trăm trứng nở trăm con, hay người sinh từ trứng có từ nhiều dân tộc khác nhau trên thế giới (với dân tộc Mường thì trăm con sinh ra từ quả bầu). TS Lê Mạnh Thát trong quyển sách Lục độ tập kinh và Lịch sử khởi nguyên của dân tộc ta, đã trích từ Lục độ tập kinh (một quyển kinh của PG Ấn Độ) một truyền thuyết trăm trứng nở trăm con trai, và cho rằng truyền thuyết trăm con của VN có nguồn gốc từ kinh này.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/08119258638048432311noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5824290507847629559.post-26698917208544624362014-06-23T23:31:18.149+07:002014-06-23T23:31:18.149+07:00Không những chỉ có truyện cổ tích, truyền thuyết, ...Không những chỉ có truyện cổ tích, truyền thuyết, thần thoại... mà thành ngữ, tục ngữ, cách ngôn, nghệ thuật (tôi gọi chung là văn hóa) của nhiều dân tộc, nhiều nước ở cách xa nhau lại rất giống nhau đó bác HN. Tôi nghĩ điều này nằm trong mấy lý lẽ sau:<br />Thứ nhất là nguồn gốc, thí dụ như người Chăm ở nước mình, nguồn gốc của họ là từ vùng Nam đảo (Đông Nam Á), cho nên về văn hóa họ có nhiều nét tương đồng với người vùng Đông Nam Á như Khmer, Thái Lan... hơn với người Việt.<br />Thứ nhì là về ảnh hưởng trong việc giao thông, giao lưu. Ngày xưa tốc độ và ảnh hưởng lan truyền không như bây giờ, nhưng vẫn xảy ra tuy chậm chạp, bằng con đường giao thương buôn bán, truyền giáo, chiến tranh, di dân do tự nhiên, do chiến tranh...<br />Thứ ba là những cổ tích, thần thoại, truyền thuyết, cách ngôn... nói riêng thường có motif giống nhau, như truyện lọ lem, tấm cám... dì ghẻ con chồng, ăn khế trả vàng, sống thiện được phước, sống ác phải trả quả. Suy nghĩ trong tôn giáo, triết lý dân gian về số phận, may rủi rủi may... cũng thường giống nhau...<br />Cho nên tôi nghĩ câu chuyện Tái ông thất mã và Người quay bánh xe có giống nhau trăm phần trăm. cũng chỉ nằm trong 3 yếu tố ấy.<br />Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/08119258638048432311noreply@blogger.com